Федерико Гарсия Лорка
Маленький Венский Вальс
Маленький Венский Вальс
Есть в Вене десять красавиц,
Плечо есть, где Смерть рыдает,
Лес чучел есть голубиных,
В музее осколок утра
И иней на сотнях окон,
Возьми же ты вальс с собою,
Тот вальс,наполненный смертью,
Вином, что льется рекою!
Люблю тебя, дорогая
Люблю в том кресле и с книгой,
В печальном том коридоре,
В каморке темной, где ирис
С луною вновь делит ложе,
И в танце, что черепахе
Лишь снится, возьми с собою
Ты вальс, что стан твой ласкает!
Четыре зеркала в Вене,
Где губы твои и эхо
Танцуют, а за роялем
Лишь смерть, что всех красит синим.
Там нищие есть под крышей,
На стенах гирлянды плача,
Возьми же ты вальс с собою,
Что гибнет в моих объятьях!
Люблю тебя и чердак тот,
Где дети наши играют,
Где снятся Венгрии старой
Огни, где снежные овцы,
Где ирисы вырастают.
Возьми же вальс тот с собою
Любви моей вечной танец!
Станцую с тобой я в Вене
В наряде из вод прозрачных
Реки, что вся в гиацинтах.
Пусть губы ласкают тело,
А душу средь фотографий
И лилий свою оставлю,
А волнам темным походку
Отдам твою, дорогая,
И вальс, что стал мне гробницей,
И скрипку любви и плача!
Густаво Адольфо Беккер
По твоим глазам я, точно в книге
Вновь прочту о самом сокровенном…
Так к чему веселой притворятся,
Коль печаль на дне их поселилась?
Плачь же, плачь! И не стыдись признаться,
Что меня любила хоть немного.
Плачь же, плачь! Никто нас не увидит.
Я мужчина и с тобою плачу!
***
Сегодня мне улыбались земля и небо,
Сегодня на дне моей души взошло солнце.
Сегодня я увидел ее,и она на меня посмотрела
Сегодня я верю в Бога!
****
Возвратятся ласточки к нам скоро
На твоем балконе гнезда свить,
Чтоб стуча крылом в твое окошко,
За собой играючи манить.
Возвратятся, но, увы,не те,
Что с тобой по имени нас звали
И, блаженству нашему дивясь,
Перелет свой долгий прерывали.
Воцарится жимолость в саду,
Изгородь опутав кружевами,
И под вечер снова вспыхнет вдруг
Самыми прелестными цветами.
Но лишь те, что утренней росой
Окропили землю как слезами
И дрожа, кивали нам с тобой,
Никогда уже не будут с нами!
С новой силой нежные слова зазвучат.
Любовь к тебе вернется,
И согревшись, сердце ото сна
Своего глубокого проснется.
Но безмолвно стоя на коленях
Пред тобой как перед алтарем
И сгорая жертвенным огнем,
Я любил, другие не сумеют!
****
Я видел арфу, что в углу одна
От пыли задыхалась и молчала,
Забытая хозяйкой вероломной
В пустынном зале…
Ах, сколько нот, уснув на этих струнах,
Как птицы на ветвях, безмолвно ждали
Прикосновенья рук ее холодных,
Чтоб пробудиться…
И думал я: «Вот так на дне души
Спит гений и как Лазарь, ожидает
Услышать голос, что ему вдруг скажет:
«Вставай же и иди!»
с испанского
ГенрихГейне
Письмо
Письмо твое не ранит.
Не любишь? Ну, так что ж?!
Зачем же на прощанье
Поток признаний шлешь?
На шесть листов посланье,
Да, видно, невдомек:
Так длинно в час прощанья
Не пишут, мой дружок!
***
Если станешь моей ты женой,
Все тебе позавидуют только,
Ты счастливою станешь со мной,
А грустить ты не будешь нисколько.
Я кричать не посмею, сдержусь,
И поднять не посмею руки,
Но запомни, с тобой разведусь,
Коль мои не полюбишь стихи!
Даниэль Урстогер
(DanielUrstöger)
Влияние
Дыханье затаив, стою я на полу
И вижу каждый день,
Как жизнь проходит мимо,
А с нею времена, и люди, и миры
Несутся вдаль... и мне невыносимо...
Как поздно понял я, что не был я собой,
И стоя на полу в раздумье безучастном,
Я видел круговерть: куда-то все неслось...
Не многие поймут, увы,
я ждал напрасно!
Не всем дано узнать, что кроется во мне,
Хоть видели меня не раз и говорили,
Со мной о пустяках, и оттого больней,
Что сути вы моей, к несчастью, не раскрыли…
Огонь
Я в зеркало смотрюсь:
Все тот же грустный взгляд,
И вновь искажено
Лицо мое от боли,
И на сердце тоска...
Беснуется в глазах
Неистовый огонь,
От жара не вздохнуть,
Но грусть мою сжигаю,
А с нею слезы те,
Что в зеркале моем,
И вновь в него смотрюсь,
Но в нем лицо другое…
с немецкого
Алексис Ротелла
(Alexis Rotella)
***
Дождь метеоритный,
Нежности волна
Ноги омывает...
Майкл Дилан Уелч
(Michael Dylan Welch)
***
Маленький паучок,
Неужели и ты
Переживешь меня?!
Раймонд Роселип
(Raymond Roseliep_
***
Старая ива
Теряет свое отраженье
В бурлящем потоке...
с английского
Хасан Туфан.
***
Вновь по небу плывут облака,
Скоро будут в родной стороне.
Дождь стучится в слепое окно,
Лучше б весточку пóдал родне,
Но плывут и плывут облака....
Что на сердце моем за печаль,
Дождь понять не сумеет, увы!
Заплутав в кукурузных полях,
Лишь коснется моей головы...
Что на сердце моем за печаль?!
Ты, дорога моя, как роман,
Сколько дней я в дороге провел,
Сколько пар я лаптей износил,
Сколько жизни страниц я прочел!
Ты, дорога моя, как роман!
Понапрасну ты, дождь, не проси!
Не надену я больше сапог...
Босоногим пришел в этот мир,
Может, так же уйду, видит Бог...
Понапрасну ты, дождь, не проси!
Это кладбище, не сабантуй,
Так к чему мне обутым идти?
Понапрасну стоптать сапоги?
Мне б приют здесь последний найти...
Это кладбище, не сабантуй!
Вновь по небу плывут облака
Над Казанью, в родной стороне...
Дождь стучится в слепое окно,
Лучше б весточку пóдал родне,
Но плывут и плывут облака....
***
Для тебя бьется сердце мое,
Для тебя лишь, родная, одной
От любвибьется сердце мое
Неустанно весь путь мой земной!
***
Ран моих не найти
тяжелей,
Снова кровь на одежде
моей.
Ты ли дома? Ну, где
ты? Ответь!
До последней минуты
моей
Постарайся, родная,
успеть...
с татарского
|